「吉姆·克勞法」是指美國南部在19世紀末至20世紀中期實施的一系列法律,這些法律旨在維持種族隔離和白人優越的社會結構。這些法律規範了白人和非白人之間的社會互動,包括教育、交通、公共設施等方面,並且大多數情況下剝奪了非裔美國人的基本權利,強化了種族歧視的制度。這些法律的名稱源於一種流行的種族歧視表演角色,象徵著對非裔美國人的貶低和刻板印象。
這些法律專門用來強化種族之間的隔離,通常會影響教育、交通、住房等方面。這些法律的實施使得社會上出現了明顯的種族劃分,並且導致了許多社會問題和不平等現象。
例句 1:
這些種族隔離法使得非裔美國人無法享有平等的教育機會。
These racial segregation laws prevented African Americans from having equal educational opportunities.
例句 2:
在吉姆·克勞法的影響下,許多城市的公共設施都被分開使用。
Under the influence of Jim Crow laws, many public facilities in cities were used separately.
例句 3:
這些法律的廢除是民權運動的重要成果之一。
The repeal of these laws was one of the significant achievements of the civil rights movement.
這些法律是基於種族、性別或其他身份特徵而制定的,目的是限制某些群體的權利和自由。這些法律對社會的影響深遠,並且對受影響的群體造成了長期的傷害。
例句 1:
這些歧視性法律使得許多人無法獲得基本的公民權利。
These discriminatory laws prevented many individuals from obtaining basic civil rights.
例句 2:
社會運動的目標之一是推翻這些歧視性法律。
One of the goals of the social movement was to overturn these discriminatory laws.
例句 3:
這些法律造成了社會的不公,並引發了廣泛的抗議。
These laws caused social injustice and sparked widespread protests.
這些法規是針對種族之間的隔離而制定的,通常涉及公共設施、教育和交通等領域。這些法規強化了社會中的種族界限,並且對非白人群體造成了系統性的壓迫。
例句 1:
許多州的隔離法規限制了非裔美國人的投票權。
Many states' segregation statutes restricted African Americans' voting rights.
例句 2:
這些隔離法規在法律上確認了種族之間的劃分。
These segregation statutes legally affirmed the divisions between races.
例句 3:
隨著民權運動的興起,這些法規開始受到挑戰。
With the rise of the civil rights movement, these statutes began to face challenges.